-
1 effacer les épaules
Dictionnaire français-russe des idiomes > effacer les épaules
-
2 effacer
v -
3 effacer
vt.1. (qch. d'écrit, de gravé) стира́ть/стере́ть ◄-тру, -ёт, стёр►; вытира́ть/вы́тереть (essuyer); подчища́ть/ подчи́стить (nettoyer); ↑соска́бливать/соскобли́ть (en grattant); зачёркивать/зачеркну́ть; вычёркивать/вы́черкнуть (biffer);effacez ce qui est écrit au tableau — сотри́те напи́санное на доске́; effacez le tableau! — сотри́те с до́скиI, — вы́трите до́ску!; on a effacé son nom de la liste — его́ фами́лию вы́черкнули из спи́скаeffacer un mot d'un coup de gomme — стере́ть сло́во рези́нкой;
2. (faire disparaître) стира́ть; уничтожа́ть/уничто́жить (anéantir);la pluie a effacé l'inscription ∑ — на́дпись смы́ло дождём; effacer de la surface de la terre — стира́ть с лица́ земли́; effacer les rides — разгла́живать/разгла́дить морщи́ныla neige a effacé toutes les traces ∑ — сне́гом замело́ <занесло́> все следы́;
3. fig. (faire oublier) стира́ть; изгла́живать/ изгла́дить (↑вычёркивать) из па́мяти;effacer un affront — загла́дить нанесённую оби́ду; on efface tout et on recommence — забу́дем, что бы́ло, и начнём всё за́новоle temps a tout effacé — вре́мя всё стёрло <изгла́дило> из па́мяти, ∑ со вре́менем всё стёрлось <изгла́дилось> из па́мяти;
4. (surpasser) затмева́ть/затми́ть, превосходи́ть ◄-жу,-'дит►/превзойти́* (dépasser);par son intelligence il efface tous les autres — он всех превосхо́дит умо́м
5. (rentrer) убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►;effacer er les épaules — отвести́ наза́д <расправля́ть/ распра́вить> пле́чи
■ vpr.- s'erfacer
- effacé -
4 effacer
effacer [efase]➭ TABLE 31. transitive verb2. reflexive verba. to fadeb. [personne] ( = s'écarter) to move aside ; ( = se faire discret) to keep in the background ; ( = se retirer) to withdraw* * *efase
1.
1) ( faire disparaître) (avec une gomme, un chiffon) to rub out [mot, dessin]; ( avec un effaceur) to remove [mot, phrase]; ( sur un traitement de texte) to delete [mot, paragraphe]; to erase [enregistrement, film]2) ( rendre propre) to wipe [bande magnétique, cassette]; to clear [écran, fichier]; to clean [tableau noir]3) ( rendre moins visible) [soleil] to fade [couleur]; [pluie] to erase [traces, pas]; [neige] to cover (up) [traces, pas]; [crème] to remove [rides]l'usure or le temps a effacé l'inscription — the inscription has worn away with time
4) ( faire oublier) to blot out [souvenir, image]; to dispel [doute, regret]; to remove [différence, distinctions]on efface tout et on recommence — fig (oublier, pardonner) let's wipe the slate clean and start all over again; ( repartir à zéro) let's start afresh
5) to write off [dette, pertes]
2.
s'effacer verbe pronominal1) ( avec une gomme)2) ( avec le temps) [inscription, couleur, dessin] to fade3) ( cesser) [souvenir, sourire, haine] to fade; [impression] to wear off; [doute, crainte] to disappear4) [personne] ( pour laisser passer) to step aside; ( rester discret) to stay in the background* * *efase vt1) [mot, dessin] to erase, to rub out2) [bande magnétique] to erase, INFORMATIQUE, [fichier, fiche] to delete, to erase3)* * *effacer verb table: placerA vtr1 ( faire disparaître) ( avec une gomme) to rub out, to erase [mot, phrase, chiffre, dessin]; ( avec un effaceur) to remove [mot, phrase]; ( avec un chiffon) to rub out [mot, dessin]; ( sur un traitement de texte) to delete [mot, paragraphe]; to erase [chanson, texte, film]; effacer un nom d'une liste to remove a name from a list; effacer toute trace de son passage to remove every trace of one's presence;2 ( rendre propre) to erase [bande magnétique, cassette]; to clear [écran, fichier]; to wipe, to clean [tableau noir];3 ( rendre moins visible) [soleil] to fade [couleur]; [pluie] to erase [traces, pas]; [neige] to cover (up) [traces, pas]; [crème] to remove [rides]; l'usure or le temps a effacé l'inscription the inscription has worn away with time;4 ( faire oublier) to blot out [souvenir, image]; to dispel [doute, regret, méfiance]; to remove [différence, distinctions]; effacer une image de sa mémoire to blot out an image from one's mind; rien n'efface le passé nothing can erase the past; le temps efface la douleur or le chagrin time heals all wounds; on efface tout et on recommence lit let's rub it all out and start again; fig let's wipe the slate clean and start all over again;5 ( surpasser) to outshine;6 ( dissimuler) [personne] to throw back [épaules]; to hold in [estomac]; effacer le corps to stand sideways;7 Fin to write off [dette, pertes].B s'effacer vpr1 ( avec une gomme) ça s'efface you can rub it out;2 ( avec le temps) [inscription, couleur, dessin] to fade; mon dessin à la craie s'est effacé my chalk drawing has got GB ou gotten US rubbed out;3 ( cesser) [souvenir, image, méfiance, haine] to fade; [impression] to wear off; [doute, crainte] to disappear; son sourire s'effaça her smile faded;4 ( se tourner sur le côté) [personne] to step ou move aside; s'effacer pour laisser passer qn to step aside to let sb by;5 ( rester discret) [personne] to stay in the background; s'effacer devant un rival to give way to a rival.[efase] verbe transitif1. [ôter - tache, graffiti] to erase, to remove, to clean off (separable) ; [ - mot] to rub out (UK) (separable), to erase (US)a. [on se pardonne] let bygones be bygones, let's wipe the slate cleanb. [on reprend] let's go back to square one, let's start afresh————————s'effacer verbe pronominal (emploi passif)le crayon à papier s'efface très facilement pencil rubs out easily ou is easily erased————————s'effacer verbe pronominal intransitif[couleur] to fade2. [s'écarter] to move ou to step aside -
5 épaule
f
См. также в других словарях:
effacer — [ efase ] v. tr. <conjug. : 3> • esfacier XIIe; de é et face I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire disparaître sans laisser de trace (ce qui était marqué). ⇒ enlever; couvrir, gratter. Effacer un trait à la gomme. ⇒ gommer. Liquide pour effacer. ⇒… … Encyclopédie Universelle
effacer — EFFACER. verb. a. ter la figure, l image, le caractère, les couleurs, les traits, l empreinte de quelque chose, rayer, raturer. Effacer une ligne, deux lignes d écriture. Il faut effacer ces motsla. Le temps a effacé les traits et les couleurs de … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
EFFACER — v. a. Ôter, enlever la figure, l image, le caractère, les couleurs, les traits, l empreinte de quelque chose ; rayer, raturer. Le temps a effacé les traits et les couleurs de ce tableau. Effacer l empreinte d une médaille, ou simplement, Effacer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Les Temps difficiles — Hard Times For These Times Temps difficiles Première page de Household Words du 1er avril 1854 avec les premiers chapitres du roman … Wikipédia en Français
Guillotine — La guillotine est une machine de conception française, inspirée d’anciens modèles de machines à décollation, et qui fut utilisée en France pour l’application officielle de la peine de mort par décapitation, puis dans certains cantons de Suisse,… … Wikipédia en Français
Guillotiné — Guillotine La guillotine. La guillotine est une machine qui était utilisée pour l’application de la peine de mort par décapitation, en France, dans certains cantons de Suisse, en Suède, en Belgique et en Allemagne. La guillotine fut utilisée pour … Wikipédia en Français
tomber — 1. tomber [ tɔ̃be ] v. <conjug. : 1> • XV e; tumber XIIe; probablt o. onomat., avec infl. de l a. fr. tumer « gambader, culbuter », frq. °tûmon I ♦ V. intr. (auxil. être) A ♦ Être entraîné à terre en perdant son équilibre ou son assiette. 1 … Encyclopédie Universelle
passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… … Encyclopédie Universelle
couvrir — [ kuvrir ] v. tr. <conjug. : 18> • 1080; lat. cooperire ♦ Revêtir d une chose, d une matière pour cacher, fermer, orner, protéger. I ♦ 1 ♦ Garnir (un objet) en disposant qqch. dessus. ⇒ recouvrir. Couvrir un plat, une marmite avec un… … Encyclopédie Universelle
tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
Breton (cheval) — Pour les articles homonymes, voir Breton (homonymie). Breton … Wikipédia en Français